≡ Menu 内容

Ordination Script Bhikkhu

Ordination for Bhikkhu (Monk)  of Dhammayut order

CLICK HERE to download the script in pdf format.

You may also click HERE to view pictures of ordination (with explanation) in December 2015.

Upon arrival we first pay respect to the Upacaya (Preceptor) and congregation of about 12 or 13 monks.

monk-ordination01

Offering of flowers is presented to the Upacaya:

monk-ordination04a

After which, the participants (who aspire to ordain as a monk) pay respect to parents/laypersons who would be offering the robes for ordination.

They would receive the robes with outstretched clasped hands as shown below:

monk-ordination02

They then turn to the Upacaya, placed the robes at their side and pay respect to the Upacaya by bowing down 3 times.

monk-ordination04

The robes is then taken up with clasped hands.  The following is chanted by the participants:

monk-ordination03

 

REQUESTING FOR GOING FORTH

EH-SAH-HANG PHAN-TEH
SU-JI-RAK PA-RI-NIB-BUK-TAM-PI TANG
PHAK-KAK WAN-TANG
SAK-RAK-NANG KHAD-CHA-MI
THAM-MAN-JAK PHIK-KHU-SANG-KHAN-JAK
LAK-PHEY-YA-HANG PHAN-TEH
TAD-SA PHAK-KAK-WA-TOH
THAM-MAK VI-NAK-YEH PAB-BHAD-CHANG
LAK-PHEY-YANG U-PAK-SAM-PAK-DANG

DUK-TI-YAM-PA-HANG PHAN-TEH
SU-JI-RAK PA-RI-NIB-BUK-TAM-PI TANG
PHAK-KAK WAN-TANG
SAK-RAK-NANG KHAD-CHA-MI
THAM-MAN-JAK PHIK-KHU-SANG-KHAN-JAK
LAK-PHEY-YA-HANG PHAN-TEH
TAD-SA PHAK-KAK-WA-TOH
THAM-MAK VI-NAK-YEH PAB-BHAD-CHANG
LAK-PHEY-YANG U-PAK-SAM-PAK-DANG

TAK-TI-YAM-PA-HANG PHAN-TEH
SU-JI-RAK PA-RI-NIB-BUK-TAM-PI TANG
PHAK-KAK WAN-TANG
SAK-RAK-NANG KHAD-CHA-MI
THAM-MAN-JAK PHIK-KHU-SANG-KHAN-JAK
LAK-PHEY-YA-HANG PHAN-TEH
TAD-SA PHAK-KAK-WA-TOH
THAM-MAK VI-NAK-YEH PAB-BHAD-CHANG
LAK-PHEY-YANG U-PAK-SAM-PAK-DANG
A-HANG PHAN-TEH PAB-BHAD-CHANG YA-CA-MI
I-MA-NI KA-SA-YA-NI
WAD-THA-NI KAK-HEH-TAK-WA
PAB-BA CHEH-THAK MANG PHAN-TEH
AH-NU KAM-PANG UH-PA-DA-YAK

DUK-TI-YAM-PI A-HANG PHAN-TEH PAB-BHAD-CHANG YA-CA-MI
I-MA-NI KA-SA-YA-NI
WAD-THA-NI KAK-HEH-TAK-WA
PAB-BA CHEH-THAK MANG PHAN-TEH
AH-NU KAM-PANG UH-PA-DA-YAK

TAK-TI-YAM-PI A-HANG PHAN-TEH PAB-BHAD-CHANG YA-CA-MI
I-MA-NI KA-SA-YA-NI
WAD-THA-NI KAK-HEH-TAK-WA
PAB-BA CHEH-THAK MANG PHAN-TEH
AH-NU KAM-PANG UH-PA-DA-YAK

After the chant, the Upacaya (Preceptor) would then instruct the basic knowledge of the Triple Gem, explaining how he can go for refuge and how he can benefit by being ordained. The Upacaya would tell the participant to commit to memory the 5 unattractive parts of the body for contemplation which is being recited in normal and reverse orders in which the participant would repeat after him word by word as follows:
In normal order:

KEH-SA  LO-MA  NAK-KHA         DAN-TA         TAK-JO  
 (hairs of the head)  (hairs of the body)  (nails)  (teeth)  (skin)

In reverse order:

TAK-JO     DAN-TA     NAK-KHA    LO-MA   KEH-SA
(skin)  (teeth)  (nails)  (hairs of the body)  (hairs of the head)

The participant would then take off his white shirt and Upacaya would help to put on the Amsa (shoulder cloth) for the participant.

monk-ordination05

monk-ordination05a

A monk would leave the assembly together with the participant to guide him on how to correctly wear the robes.

When the participants all completed, wearing the full monk robes, they would pay respect to the Upacaya.

REQUEST FOR REFUGE AND PRECEPTS

The participants would then chant:

monk-ordination06

A-HANG PHAN-TEH
SAK-RAK-NAK-SI-LANG YA-CA-MI

DUK-TI-YAM-PI A-HANG PHAN-TEH
SAK-RAK-NAK-SI-LANG YA-CA-MI

TAK-TI-YAM-PI A-HANG PHAN-TEH
SAK-RAK-NAK-SI-LANG YA-CA-MI

NAK-MO TAD-SAK PHAK-KAK-WAK-TOH AH-RAK-HAK-TOH SAM-MA SAM-BHUD-THAD-SA

NAK-MO TAD-SAK PHAK-KAK-WAK-TOH AH-RAK-HAK-TOH SAM-MA SAM-BHUD-THAD-SA

NAK-MO TAD-SAK PHAK-KAK-WAK-TOH AH-RAK-HAK-TOH SAM-MA SAM-BHUD-THAD-SA

Upacaya will then say:
EH-WANG WAK-DEH HI

Participants to answer:
AH-MAK PHAN-TEH

BUD-THANG SAK-RAK-NANG KAK-CHA-MI
THAM-MANG SAK-RAK-NANG KAK-CHA-MI
SANG-KHANG SAK-RAK-NANG KAK-CHA-MI

DUK-TI-YAM-PI BUD-THANG SAK-RAK-NANG KAK-CHA-MI
DUK-TI-YAM-PI THAM-MANG SAK-RAK-NANG KAK-CHA-MI
DUK-TI-YAM-PI SANG-KHANG SAK-RAK-NANG KAK-CHA-MI

TAK-TI-YAM-PI BUD-THANG SAK-RAK-NANG KAK-CHA-MI
TAK-TI-YAM-PI THAM-MANG SAK-RAK-NANG KAK-CHA-MI
TAK-TI-YAM-PI SANG-KHANG SAK-RAK-NANG KAK-CHA-MI

Upacaya will then say:
TI-SAK-RAK-KAK-MAK-NANG NITTHI-TANG

Participants to answer:
AH-MAK PHAN-TEH

1. PA-NA-TI-PA-TA WEH-RAK-MAK-NI
2. AK-DIN-NA-DA-NA WEH-RAK-MAK-NI
3. AH-BRAK-HAK-MAK-JAK-RI-YAWEH-RAK-MAK-NI
4. MU-SA-WA-DA WEH-RAK-MAK-NI
5. SU-RA-MEH-RAK-YAK MUD-CHA-PAK-MA-DHAD-THA-NA WEH-RAK-MAK-NI
6. WI-KA-LAK PHO-CHAK-NA WEH-RAK-MAK-NI
7. NAD-JAK-KHI-TAK-WA DHI-TA-WI-SUK-KAK-DHAD-SAK-NA WEH-RAK-MAK-NI
8. MA-LA-KHAN-THAK WI-LEH-PAK-NAK-THA-RAK-NAK-MAN-DAK-NAK WI-PHU-SAK-NAD-THA-NA WEH-RAK-MAK-NI
9. UD-CHA-SAK-YAK-NAK MAK-HA-SAK-YAK-NA WEH-RAK-MAK-NI
10. SA-TA-RU PAK-RA-CHAK-TAK PAK-TIK-KHAK-HAK-NA WEH-RAK-MAK-NI

The participants then to turn to those who would like to offer the almsbowl to them. After the almsbowls have been received, the participants then turned to the Upacaya to request for ordination as monks by chanting:

AHANG PHAN-TEH NID-SAK-YANG YA-CA-MI
DUK-TI-YAM-PI AHANG PHAN-TEH NID-SAK-YANG YA-CA-MI
TAK-TI-YAM-PI AHANG PHAN-TEH NID-SAK-YANG YA-CA-MI

U-PAD-CHA-YO MEH PHAN-TEH HO-HI
U-PAD-CHA-YO MEH PHAN-TEH HO-HI
U-PAD-CHA-YO MEH PHAN-TEH HO-HI

Following would be asked by the Upacaya or Acariya and the participants (examination of almsbowl and robes) would reply as follows:

Upacaya/Acariya Participant’s reply:
1. OPA-YI-KANG SA-THU PHAN-TEH
2. PA-TI-RU-PANG SA-THU PHAN-TEH
3. PA-SA-DI-KEH-NA SAM-PA-DE-HI SA-THU PHAN-TEH

AD-CHA-TAD-KEH-DA-NI THEH-RO MAI-HANG PHA-ROH
AH-HAN PI THEH RAD-SA PHA-RO

AD-CHA-TAD-KEH-DA-NI THEH-RO MAI-HANG PHA-ROH
AH-HAN PI THEH RAD-SA PHA-RO

AD-CHA-TAD-KEH-DA-NI THEH-RO MAI-HANG PHA-ROH
AH-HAN PI THEH RAD-SA PHA-RO

EXAMINATION OF BOWLS AND ROBES

The following would be asked by the Acariya (teacher) and the participant’s reply as follows:

Acariya examining the robes

Acariya examining the robes

ACARIYA’S QUESTIONS Participant’s reply:
1. AD-YAN-TEH PAD-TOH AH-MAK-PHAN-TEH
2. AD-YANG SANG-KHA-TIK AH-MAK-PHAN-TEH
3. AD-YANG UD-TA-RA-SANG-KOH AH-MAK-PHAN-TEH
4 AD-YANG AN-TAK-RAK-WA SAK-KOH AH-MAK-PHAN-TEH

The participants then would pay respect and respectfully move backwards (still in kneeling position) before getting up and walking towards the back. Participant to take special care not to step on the special piece of cloth which is meant for the Acariya.

The participants then stand facing the assembly of monks.

monk-ordination11

Two Acariya would then pay respect and inform the monks that they would perform examination before leaving the assembly and heading towards the participants. They would then ask each participant (one by one) a series of questions in which the participant need to reply:

monk-ordination12

ACARIYA: PARTICIPANT REPLY:
1. KUT-THANG NAD-THI PHAN-TEH
2. GAN-DO NAD-THI PHAN-TEH
3. KI-LA-SO NAD-THI PHAN-TEH
4. SO-SO NAD-THI PHAN-TEH
5. AH-PAK-MA-ROH NAD-THI PHAN-TEH
6. MA-NU-SO-SI AH-MAK PHAN-TEH
7. PU-RID-SO-SI AH-MAK PHAN-TEH
8. BHU-JID-SO-SI AH-MAK PHAN-TEH
9. A-NA-NO-SI AH-MAK PHAN-TEH
10. NA-SI RA-JA-BHA-TOH AH-MAK PHAN-TEH
11. ANUN-NA-TO-SI MA-TA-PI-THU-TI AH-MAK PHAN-TEH
12. PA-RI-PUNNA-VI-SA-TI VAD-SO-SI AH-MAK PHAN-TEH
13. PA-RI-PUNNANTE PAD-TAK-JI-WAK-RANG AH-MAK PHAN-TEH
14. KIN-NA-MO-SI

AH-MAK PHAN-TEH

————————
(ordained name).

15 KO-NA-MA-TE UPAJJHAYO?

UPAJ-JHAYO ME PHAN-TEH AYASAMA

 

————————-
(name of Preceptor)

MA-NAK.

Upon completion of the above, both the Acariya would go back to the assembly to report to the Upacaya. Once the examination is accepted, the Acariya would gesture at the participants to go back to the assembly.

The participants to go back to the assembly and do as follows:
Bow down ONCE to the Preceptor
Bow down ONCE to the Acariya on the left
Bow down ONCE to the Acariya on the right

SANG-KHANG PHAN-TEH U-PAK-SAM-PAK-DANG YA-CA-MI
UL-LUM-PAK-TU MANG PHAN-TEH
SANG-KHO AD-NUD KAM PANG U-PA-DA-YAK

DUK-TI-YAM-PI PHAN-TEH SANG-KHANG U-PAK-SAM-PAK-DANG YA-CA-MI
UL-LUM-PAK-TU MANG PHAN-TEH
SANG-KHO AD-NUD KAM PANG U-PA-DA-YAK

TAK-TI-YAM-PI PHAN-TEH SANG-KHANG U-PAK-SAM-PAK-DANG YA-CA-MI
UL-LUM-PAK-TU MANG PHAN-TEH
SANG-KHO AD-NUD KAM PANG U-PA-DA-YAK

The monks in the assembly would chant and the participants to chant:
AH-MAK PHAN-TEH

The participants are now accepted into the order. The laypersons would offer Sanghadana (donation of requisites to the monks).

monk-ordination13

The monks in the assembly would then proceed to chant the transference of merits.

monk-ordination14

This completes the ordination process.

——————————————————————————

OTHER FREQUENT CHANTS:

TAKING LEAVE OF THE BUDDHA, DHAMMA AND SANGHA

To be chanted at the end of morning and evening chant

AK-RAK-HANG SAM-MA SAM-PHUD-THO PHAK-KHAK-WA
PHUD-THANG PHAK-KHAK-WAN-TANG AB-PHI-WA-THEH-MI (bow down)

SA-WAK-KHA-TO PHAK-KHAK-WA-TA THAM-MO
THAM-MANG NAK-MAD-SA-MI  (bow down)

SU-PAK-TI-PAN-NO PHAK-KHA-WAK-TOH SA-WAK-KAK-SANG-KHOH
SANG-KHANG NAK-MA-MI (bow down)

MA-TA-PI-TU KHU-NANG AH-HANG WAN-THA-MI (bow down)

KHA-RU UH-PAD-CHA-YA-JA-RI-YA AH-HANG WAN-THA-MI (bow down)

Make 5 point prostration and chant:

WAN-THA-MI PHAN-TEH
SAB-PHANG AH-PAK-RA-THANG
KHAK-MAK-THAK MEH PHAN-TEH
MAK-YA KAK-TANG PUN-YANG
SA-MI-NA AH-NU-NO-THI-TAB-PHANG
SA-MI-NA KAK-TANG PUN YANG MAI-HANG THA-TAB-BANG
SA-THU, SATHU, SATHU AH-NU-NO-THA-MI

TRANSFERANCE OF MERITS WHEN RECEIVING ALMS AND FOOD:

ANUMODANA (随喜功德) (MONK SPEAK)

YATHA VARIVAHA PURA PARIPURENTI SAGARAM;
EVAMEVA ITO DINNAM PETANAM UPAKAPPATI;
ICCHITAM PATTHITAM TUMHAM KHIPPAMEVA SAMIJJHATU;
SABBE PURENTU SAMKAPPA CANDO PANNARASO YATHA MANI JOTIRASO YATHA

(FOLLOWER SPEAK)
SABBITIYO VIVAJJANTU SABBAROGO VINASSATU
MA TE BHAVATVANTARO SUKHI DIGHAYUKO BHAVA.
ABHIVADANASILISSA NICCAM VUDDHAPACAYINO;
CATTARO DHAMMA VADDHANTI AYU VANNO SUKHAM BALAM.

BHAVATU SABBAMANGALAM RAKKHANTU SABBADEVATA;
SABBABUDDHANUBHAVENA SADA SOTTHI BHAVANTU TE;
BHAVATU SABBAMANGALAM RAKKHANTU SABBADEVATA;
SABBADHAMMANUBHAVENA SADA SOTTHI BHAVANTU TE;
BHAVATU SABBAMANGALAM RAKKHANTU SABBADEVATA;
SABBASANGHANUBHAVENA SADA SOTTHI BHAVANTU TE.

CONTEMPLATION OF FOOD DURING MEAL TIME (食之省思)

PATISANKHA YONISO PINDAPATAM PATISEVAMI,
NEVA DAVAYA NA MADAYA NA MANDANAYA NA VIBHUSANAYA,
YAVADEVA IMASSA KAYASSA THITIYA YAPANAYA VIHIMSUPARATIYA BRAHMACARIYANUGGAHAYA,
ITI PURANANCA VEDANAM PATIHANKHAMI NAVANCA VEDANAM NA UPPADESSAMI,
YATHA CA ME BHAVISSATI ANAVAJJATA CA PHASUVIHARO CATI.
ASKING FOR FORGIVENESS

KA-YEH-NAK-WA-JA-YAK-WA-JEH-TAK-SA-WA.  
PHUD-THEH-KU-KAM-MANG-PAK-KAK-TANG-MAK-YA-YANG.  
PHUD-THO-PAK-TIK-KHAN-HAK-TU-AD-JAK-YAN-TANG.   
KA-LAN-TAK-REH-SANG-WAK-RI-TUNG-WAK-PHUD-THEH.
  
KA-YEH-NAK-WA-JA-YAK-WA-JEH-TAK-SA-WA.  
THAM-MEH-KU-KAM-MANG-PAK-KAK-TANG-MAK-YA-YANG.   
THAM-MO-PAK-TIK-KHAN-HAK-TU-AD-JAK-YAN-TANG.   
KA-LAN-TAK-REH-SANG-WAK-RI-TUNG-WAK-THAM-MEH.  

KA-YEH-NAK-WA-JA-YAK-WA-JEH-TAK-SA-WA.  
SANG-KHEH-KU-KAM-MANG-PAK-KAK-TANG-MAK-YA-YANG.   
SANG-KHO-PAK-TIK-KHAN-HAK-TU-AD-JAK-YAN-TANG.  
KA-LAN-TAK-REH-SANG-WAK-RI-TUNG WAK-SANG-KHEH.
  
WAN-THA-MI-PHAN-TEH
SAB-PHANG-AH-PAK-RA-THANG-KHAK-MAK-THAK-MEH-PHAN-TEH.
MA-YAK-KAK-TANG-PUN-YANG-SA-MI-NA-AH-NU-MO-THI-TAB-PHANG.
SA-MI-NA-KAK-TANG-PUN-YANG-MAI-HANG-THA-TAB-PHANG.
SA-THU, SA-THU, SA-THU, AH-NU-MO-THA-MI

———————————————————-

 

 

Archive: Older script which pronounciation was amended as above